To save it from taking prisoner. SILVIO. He is horribly afraid Gun-powder will spoil the perfume on 't. DELIO. I saw a Dutchman break his pate once For calling him pot-gun; he made his head Have a bore in 't like a musket. SILVIO. I would he had made a touch-hole to 't. He is indeed a guarded sumpter-cloth,<93> Only for the remove of the court. [Enter BOSOLA] PESCARA. Bosola arriv'd! What should be the business? Some falling-out amongst the cardinals. These factions amongst great men, they are like Foxes, when their heads are divided, They carry fire in their tails, and all the country About them goes to wrack for 't. SILVIO. What 's that Bosola? DELIO. I knew him in Padua,--a fantastical scholar, like such who study to know how many knots was in Hercules' club, of what colour Achilles' beard was, or whether Hector were not troubled with the tooth-ache. He hath studied himself half blear-eyed to know the true symmetry of Caesar's nose by a shoeing-horn; and this he did to gain the name of a speculative man. PESCARA. Mark Prince Ferdinand: A very salamander lives in 's eye, To mock the eager violence of fire. SILVIO. That cardinal hath made more bad faces with his oppression than ever Michael Angelo made good ones. He lifts up 's nose, like a foul porpoise before a storm. PESCARA. The Lord Ferdinand laughs. DELIO. Like a deadly cannon That lightens ere it smokes. PESCARA. These are your true pangs of death, The pangs of life, that struggle with great statesmen. DELIO. In such a deformed silence witches whisper their charms. CARDINAL. Doth she make religion her riding-hood To keep her from the sun and tempest? FERDINAND. That, that damns her. Methinks her fault and beauty, Blended together, show like leprosy, The whiter, the fouler. I make it a question Whether her beggarly brats were ever christ'ned. CARDINAL. I will instantly solicit the state of Ancona To have them banish'd. FERDINAND. You are for Loretto: I shall not be at your ceremony; fare you well.-- Write to the Duke of Malfi, my young nephew She had by her first husband, and acquaint him With 's mother's honesty. BOSOLA. I will. FERDINAND. Antonio! A slave that only smell'd of ink and counters, And never in 's life look'd like a gentleman, But in the audit-time.--Go, go presently, Draw me out an hundred and fifty of our horse, And meet me at the foot-bridge. Exeunt. Scene IV [Enter] Two Pilgrims to the Shrine of our Lady of Loretto FIRST PILGRIM. I have not seen a goodlier shrine than this; Yet I have visited many. SECOND PILGRIM. The Cardinal of Arragon Is this day to resign his cardinal's hat: His sister duchess likewise is arriv'd To pay her vow of pilgrimage. I expect A noble ceremony. FIRST PILGRIM. No question.--They come. [Here the ceremony of the Cardinal's instalment, in the habit of a soldier, perform'd in delivering up his cross, hat, robes, and ring, at the shrine, and investing him with sword, helmet, shield, and spurs; then ANTONIO, the DUCHESS and their children, having presented themselves at the shrine, are, by a form of banishment in dumb-show expressed towards them by the CARDINAL and the state of Ancona, banished: during all which ceremony, this ditty is sung, to very solemn music, by divers churchmen: and then exeunt [all except the] Two Pilgrims. Arms and honours deck thy story, To thy fame's eternal glory! Adverse fortune ever fly thee; No disastrous fate come nigh thee! I alone will sing thy praises, Whom to honour virtue raises, And thy study, that divine is, Bent to martial discipline is, Lay aside all those robes lie by thee; Crown thy arts with arms, they 'll beautify thee. O worthy of worthiest name, adorn'd in this manner, Lead bravely thy forces on under war's warlike banner! O, mayst thou prove fortunate in all martial courses! Guide thou still by skill in arts and forces! Victory attend thee nigh, whilst fame sings loud thy powers; Triumphant conquest crown thy head, and blessings pour down showers!<94> FIRST PILGRIM. Here 's a strange turn of state! who would have thought So great a lady would have match'd herself Unto so mean a person? Yet the cardinal Bears himself much too cruel. SECOND PILGRIM. They are banish'd. FIRST PILGRIM. But I would ask what power hath this state Of Ancona to determine of a free prince? SECOND PILGRIM. They are a free state, sir, and her brother show'd How that the Pope, fore-hearing of her looseness, Hath seiz'd into th' protection of the church The dukedom which she held as dowager. FIRST PILGRIM. But by what justice? SECOND PILGRIM. Sure, I think by none, Only her brother's instigation. FIRST PILGRIM. What was it with such violence he took Off from her finger? SECOND PILGRIM. 'Twas her wedding-ring; Which he vow'd shortly he would sacrifice To his revenge. FIRST PILGRIM. Alas, Antonio! If that a man be thrust into a well, No matter who sets hand to 't, his own weight Will bring him sooner to th' bottom. Come, let 's hence. Fortune makes this conclusion general, All things do help th' unhappy man to fall. Exeunt. Scene V<95> [Enter] DUCHESS, ANTONIO, Children, CARIOLA, and Servants DUCHESS. Banish'd Ancona! ANTONIO. Yes, you see what power Lightens in great men's breath. DUCHESS. Is all our train Shrunk to this poor remainder? ANTONIO. These poor men Which have got little in your service, vow To take your fortune: but your wiser buntings,<96> Now they are fledg'd, are gone. DUCHESS. They have done wisely. This puts me in mind of death: physicians thus, With their hands full of money, use to give o'er Their patients. ANTONIO. Right the fashion of the world: >From decay'd fortunes every flatterer shrinks; Men cease to build where the foundation sinks. DUCHESS. I had a very strange dream to-night. ANTONIO. What was 't? DUCHESS. Methought I wore my coronet of state, And on a sudden all the diamonds Were chang'd to pearls. ANTONIO. My interpretation Is, you 'll weep shortly; for to me the pearls Do signify your tears. DUCHESS. The birds that live i' th' field On the wild benefit of nature live Happier than we; for they may choose their mates, And carol their sweet pleasures to the spring. [Enter BOSOLA with a letter] BOSOLA. You are happily o'erta'en. DUCHESS. From my brother? BOSOLA. Yes, from the Lord Ferdinand your brother All love and safety. DUCHESS. Thou dost blanch mischief, Would'st make it white. See, see, like to calm weather At sea before a tempest, false hearts speak fair To those they intend most mischief. [Reads.] 'Send Antonio to me; I want his head in a business.' A politic equivocation! He doth not want your counsel, but your head; That is, he cannot sleep till you be dead. And here 's another pitfall that 's strew'd o'er With roses; mark it, 'tis a cunning one: [Reads.] 'I stand engaged for your husband for several debts at Naples: let not that trouble him; I had rather have his heart than his money':-- And I believe so too. BOSOLA. What do you believe? DUCHESS. That he so much distrusts my husband's love, He will by no means believe his heart is with him Until he see it: the devil is not cunning enough To circumvent us In riddles. BOSOLA. Will you reject that noble and free league Of amity and love which I present you? DUCHESS. Their league is like that of some politic kings, Only to make themselves of strength and power To be our after-ruin; tell them so. BOSOLA. And what from you? ANTONIO. Thus tell him; I will not come. BOSOLA. And what of this? ANTONIO. My brothers have dispers'd Bloodhounds abroad; which till I hear are muzzl'd, No truce, though hatch'd with ne'er such politic skill, Is safe, that hangs upon our enemies' will. I 'll not come at them. BOSOLA. This proclaims your breeding. Every small thing draws a base mind to fear, As the adamant draws iron. Fare you well, sir; You shall shortly hear from 's. Exit. DUCHESS. I suspect some ambush; Therefore by all my love I do conjure you To take your eldest son, and fly towards Milan. Let us not venture all this poor remainder In one unlucky bottom. ANTONIO. You counsel safely. Best of my life, farewell. Since we must part, Heaven hath a hand in 't; but no otherwise Than as some curious artist takes in sunder A clock or watch, when it is out of frame, To bring 't in better order. DUCHESS. I know not which is best, To see you dead, or part with you.--Farewell, boy: Thou art happy that thou hast not understanding To know thy misery; for all our wit And reading brings us to a truer sense Of sorrow.--In the eternal church, sir, I do hope we shall not part thus. ANTONIO. O, be of comfort! Make patience a noble fortitude, And think not how unkindly we are us'd: Man, like to cassia, is prov'd best, being bruis'd. DUCHESS. Must I, like to slave-born Russian, Account it praise to suffer tyranny? And yet, O heaven, thy heavy hand is in 't! I have seen my little boy oft scourge his top, And compar'd myself to 't: naught made me e'er Go right but heaven's scourge-stick. ANTONIO. Do not weep: Heaven fashion'd us of nothing; and we strive To bring ourselves to nothing.--Farewell, Cariola, And thy sweet armful.--If I do never see thee more, Be a good mother to your little ones, And save them from the tiger: fare you well.
db3nf.com screen-capture.net floresca.net simonova.net flora-source.com flora-source.com sourcecentral.com sourcecentral.com geocities.com